Ponte medieval em Hospital de Órbigo
De Iacomus surgiu (Sant) Iago e de Iacabus surgiu Jacobo
y Jacob..., ao final da 19ª etapa pelo Caminho Francês, de La Virgen del Camino
a Hospital de Órbigo, cerca de 28,7 quilômetros, que completei hoje, há 10
anos...
#10yearchallenge
#pedrasdocaminho
#xacobeo2021
O texto abaixo foi publicado no primeiro livro da
trilogia Pedras do Caminho: Meu Encontro no Caminho de Santiago!
IMAGENS DA ROTA JACOBEA
Uma questão
que me intriga sobre o Caminho é o fato de os textos, em guias e na internet,
sempre se referirem à rota jacobea.
Afinal, qual
seria o motivo, se o santo é São Tiago Maior, ou Santiago, o apóstolo cujo
sepulcro foi encontrado na região hoje denominada Compostela – outro termo cuja
explicação é divergente.
Entre as
explicações para a palavra jacobea designar o Caminho de Santiago deve ser
considerado, em primeiro lugar, que Santiago em inglês é Saint James. E James,
segundo o dicionário American Heritage Dictionary of the English Language, vem
do latim antigo Iacomus, que é uma variante de Iacobus, que vem do hebreu
Yaakov. Assim, de Iacomus surgiu (Sant) Iago e de Iacabus surgiu Jacobo y
Jacob.
Outra
palavra polêmica no âmbito do Caminho é Compostela. Há quem considere que
derive de campus stellae, que significa “campo da estrela”, devido à lenda que
um monge viu uma estrela bailando no céu antes de cair e indicar a tumba do
apóstolo.
Há especialistas,
contudo, que afirmam que o termo vem de compositum tellum, que significa
“sepulcro bem cuidado”, pois esta era a situação da tumba de Santiago no
momento em que foi encontrada.
Lendas e
divergências do Caminho...
Nenhum comentário:
Postar um comentário